

D3117

སློབ་དཔོན་གི་རི་ཝ་ཏས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏིས་རེ་བིཏྱཱ་ཙཀྲ་ནི་བཾ་དྷ་ཊཾ། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་མ་རིག་པ་ཆེན་མོ་སོ་སོར་འབྲང་མའི་འཁོར་ལོ། འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསམ་པ་ རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ་སོར་འབྲང་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཏེ།གུས་པས་མདོ་ཡི་རྗེས་འབྲངས་ནས། །རྒྱལ་བས་བསྟན་པའི་ལུས་བསྲུང་བ། །འཁོར་ལོ་དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་བརྗོད། །དེ་ལ་དང་པོར་རེ་ཞིག་ཚེས་གྲངས་དང་རྒྱུ་སྐར་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཉི་མ་ལ་བབ་ནས་ ཕྱོགས་གཙང་མ་ཡིད་དུ་འོང་བར་གཅི་བས་བྱུགས་ཏེ།རྟེན་བཞི་དང་ལྡན་པའི་བླ་རེ་བྲེས་ལ་རྡུལ་ཚོན་དཀར་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་ཏེ། པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པ་ལྟེ་བ་དང་གེ་སར་བཅས་པའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོའི་མཚན་མའོ། །ནང་དང་ཕྱི་རོལ་དུ་འཁོར་ལོའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བར་བྱའོ། ། དེ་ནས་ཕྱོགས་སུ་ནག་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྤྱོན་དང་བྲལ་བ། དྲི་ཞིམ་པོའི་ཆུས་ཡོངས་སུ་བཀང་ལ། རས་བཟང་པོས་མགུལ་པ་དཀྲིས་པ། ཙུ་ཏའི་ལོ་མ་དང་བཅས་པ། འབྲས་བུ་ལྔ་དང་། ཤིང་སྣ་ལྔ་ལྟོ་བར་བཅུག་པའི་བུམ་པ་ལྔ་རྣམས་ཡང་དག་པར་གཞག་པར་བྱའོ། །ལྔ་པ་དཀྱིལ་འཁོར གྱི་དབུས་སོ།།དེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་འོ་ཐུག་གི་ཕོར་བ་གཞག་པར་བྱ་ཞིང་། ཤར་དུ་འོ་མ། ལྷོར་སྦྲང་རྩི། ནུབ་ཏུ་ཤ་ཀ་ར། བྱང་དུ་མར་མེ་སྟེ་ཁམ་ཕོར་གང་བ་རེ་རེ་གཞག་པར་བྱའོ། །མཚམས་སུ་དྲི་ཞིམ་པོས་གང་བའི་ཁམ་ཕོར་བཞི་གཞག་པར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཕྱོགས་བཞིར་སོར་བརྒྱད་ ཀྱི་ཚད་ཙམ་ཙནྡན་དམར་པོས་ཡོངས་སུ་བསྒོས་པའི་སྐུད་པ་དམར་པོ་ཡོངས་སུ་བཅིངས་པའི་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་བཙུགས་ཏེ།ཡུངས་ཀར་དང་། ཨོཾ་གྷ་གྷ་གྷཱ་ཏ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་གདབ་པར་བྱའོ། །བུ་མོ་གཞོན་ནུས་བཀལ་བའི་སྐུད་པས་ཡོངས་སུ་དཀྲི་བར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་ དང་།བདུག་སྤོས་དང་། མར་མེ་དང་། དྲི་དང་། ལྷ་བཤོས་ལ་སོགས་པ་དང་ཆུའི་རོ་དབུལ་བར་བྱའོ། །སྔགས་ཤེས་པས་མཉམ་པར་གཞག་ལ། བཟླས་པ་ལ་བརྩོན་པ། གཙང་ཁྲུས་བྱས་པ་བསྙེན་གནས་ལ་ཉེ་བར་གནས་པའི་སློབ་དཔོན་ཀྱིས་སོ་སོར་འབྲང་མའི་སྔགས་ཁྲི་ བཟླས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
阿阇黎日瓦达所作圆满。

印度语为：Ārya-mahā-pratisarevidy-ācakra-nibaṃdhaṭaṃ（圣大随求明咒轮仪轨）。藏语为：圣大明随求轮。
顶礼能圆满一切众生愿望的世尊随求母。恭敬随顺经典，为护持佛陀所说之身，宣说此轮相。
首先，应在良辰吉日、星宿吉祥等日期，在清净悦意的场所洒水清洁。张设具四柱的天盖，以白色粉末绘制坛城。绘制八瓣莲花及具有花蕊的中心，其中央画轮相。内外应以轮相环绕。
然后在四方安置五个宝瓶，这些宝瓶应无黑色等瑕疵，盛满香水，以上等布料系颈，配以芒果叶，内置五果及五木，第五瓶置于坛城中央。在这些瓶上应放置盛有酸奶的碗，东方放牛奶，南方放蜂蜜，西方放糖，北方放酥油灯，每处各放一满碗。在四隅放置四个盛满香料的碗。
在外围四方各埋入长八指的紫檀木桩，以红色线缠绕，线应先用红檀香熏染。以芥子及"嗡嘎嘎嘎达"（Oṃ gha gha ghāta）等咒语加持。用少女纺织的线环绕。
供养花、香、灯、涂香、食子等供品及水。咒师应保持正念，精进持诵，沐浴清净并守持斋戒的阿阇黎应诵念随求咒一万遍。
注：对于咒语部分，原文只出现了音译形式，未提供完整的梵文天城体版本。

།ཙནྡན་བདུག་པ་ཉིད་དང་ཡང་། ། ཀ་རུ་ནི་དེ་བཞིན་དུ། །བདུད་རྩི་ལྔ་དང་དུ་རུ་ཀ་།ག་པུར་ཙནྡན་ཆུས་བཀྲུས་ནས། །ཟླ་བ་ཡི་ནི་ཆུས་བཀྲུས་ཏེ། །བདུག་སྤོས་ཀྱིས་ཀྱང་བདུག་བྱས་ཤིང་། །དྲི་ཞིམ་མེ་ཏོག་རྣམས་ཀྱིས་དཀྲིས། །བརྩེ་དང་བྱམས་པའི་སེམས་ འཇུག་པས།།ཤར་དུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ཏེ། གཙང་ཞིང་འཇམ་པའི་སྟན་ལ་ཉེ་བར་འདུག་སྟེ། རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དུ་བྱས་པའི་སྔགས་པས་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་བྱིན་ནས། གཏོར་མ་ཆེན་པོའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བཀླག་པར་བྱའོ། །མ་ནི་ཀའི་གཞི་ལ་གནས་པའི་གོ་རོ་ཙ་ན་ དང་།གུར་ཀུམ་དང་། ག་པུར་དང་། ཙནྡན་དང་། མ་ལ་ཀ་རྣམས་ཀྱི་རས་དཀར་པོའམ། གྲོ་ག་ཚད་དང་ལྡན་པ་ལ། ཀུནྡ་དང་ཨ་ལ་ཀའི་མྱུ་གུས་འཁོར་ལོ་བརྩམ་པར་བྱས་ཏེ། འཁོར་ལོ་དེའི་དབུས་སུ་པཾ་ཡིག་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་ལ་ཧཱུཾ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བའོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཨོཾ་མ་ཎི་ དྷ་རི་བཛྲེ་ཎི་མ་ཧཱ་པྲ་ཏི་སཱ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་བྲིའོ།།འཕར་མ་གཉིས་པ་ལ། ཨོཾ་ཤི་ཁ་ལེ་ཤི་བྷཾ་ཀ་རེ་གྷུ་ཊ་གྷུ་ཊ་ནི། གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷཱ་ཏ་ཡ་གྷ་ཊ་ནི་ཆེ་གེ་མོ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་བྲི། འཕར་མ་གསུམ་པ་ལ་ཨོཾ་བྷ་ཡ་ནཱ་ཤ་ནི་ཏྲཱ་ས་ནི་ཏྲཱ་ས་ནི། ཏྲཱ་ས་ཡ་ཏྲཱ་ས་ཡ། ཏྲཱ་ ས་ཡ་བི་ཀུ་ཊི་བེ+ེ་ཊ་ཏ་ཤེ་ཏེ་ཤེ་ཏེ།ཛ་ཏ་ནི་ཆེ་གེ་མོ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་བྲིའོ། །འཕར་མ་བཞི་པ་ལ་ཇི་ཙམ་འདོད་པའི་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་དང་། དེའི་བར་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་བཞི་བྲི་བར་བྱ་ཞིང་། པདྨ་རྣམས་ལ་ཧཱུཾ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་པྲཾ་གྱི་ཡི་གེའི་ས་བོན་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་ སུ་ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་བཛྲེ་ཎི་མ་ཧཱ་པྲ་ཏི་སཱ་རེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་བྲིའོ།།ཤར་གྱི་པདྨའི་ཕྱི་རོལ་དུ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་བི་ལོ་ཀི་ནི་གརྦ་སཾ་རཀྵ་ནི་ཨཱ་ཀཪྵ་ནི་ཆེ་གེ་མོ་ལ་རཀྵ་རཀྵ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་བྲིའོ། །ལྷོའི་པདྨའི་ཕྱི་རོལ་དུ། ཨོཾ་བྷཱ་ར་བྷུ་ར། སཾ་བྷཱ་ར་སཾ་བྷཱ་ར་ཨིནྡྲ་ཡ་བ་ལ་བི་ཤོ་དྷ་ནེ་རུ་ རུ་ཙ་ལེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་བྲིའོ།།ནུབ་ཀྱི་པདྨའི་ཕྱི་རོལ་དུ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་བ་རེ་བ་རེ་པྲ་བ་ར་བི་ཤུདྷེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་བྲིའོ། །བྱང་གི་པདྨའི་ཕྱི་རོལ་དུ། ཨོཾ་བི་ཕུ་ལ་བི་མ་ལ་ཛ་ཡ་བ་རེ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་བྲིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以旃檀香熏之，复以迦楼尼香，五甘露及都噜迦，龙脑香及旃檀水清洗，复以月水清洗，以香熏之，以妙香花缠绕。以慈悲之心，
面向东方，坐于清净柔软座垫上。持咒者以本尊瑜伽心态，向方位守护神献供食子后，应诵读大食子偈颂。
在摩尼基地上，以牛黄、郁金、龙脑香、旃檀、末罗迦等，于白布或适量树皮上，以昆达花及阿拉迦芽绘制法轮。于轮中央书写种子字"帕"（པཾ），以八个"吽"（ཧཱུཾ）字环绕。
其中央书写："嗡玛尼达日班则尼玛哈巴德萨热（某某）拉囸叉囸叉吽吽呸呸梭哈"
（ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་བཛྲེ་ཎི་མ་ཧཱ་པྲ་ཏི་སཱ་རེ，ॐ मणि धरि वज्रेणि महाप्रतिसारे，Oṃ maṇi dhari vajreṇi mahāpratisāre，意为"嗡持宝金刚大随求"）。
第二轮写："嗡希卡列希邦嘎列咕札咕札尼嘎达雅嘎达雅嘎札尼（某某）香丁咕噜梭哈"。
第三轮写："嗡巴雅纳夏尼札萨尼札萨尼札萨雅札萨雅札萨雅比咕知别札达谢得谢得匝达尼（某某）普斯丁咕噜梭哈"。
第四轮画四瓣莲花，其间画四个三股金刚杵，于莲花上书写以八个"吽"字环绕的"帕"字种子字。其中央书写："嗡玛尼达日班则尼玛哈巴德萨热吽吽呸呸梭哈"。
东方莲花外书写："嗡阿密达比洛格尼嘎巴桑囸叉尼阿嘎夏尼（某某）拉囸叉囸叉吽吽呸呸梭哈"。
南方莲花外书写："嗡巴囸布囸桑巴囸桑巴囸印札雅巴拉比修达涅噜噜匝列吽吽呸呸梭哈"。
西方莲花外书写："嗡阿密德阿密德巴列巴列巴囸巴囸比修德吽吽呸呸梭哈"。
北方莲花外书写："嗡比普拉比玛拉匝雅巴列阿密德吽吽呸呸梭哈"。


 །རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱི་ར་ དབུས་མ་ལ།མེ་རུ་ཨོཾ་བི་མ་ལེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བདེན་བྲལ་དུ། ཨོཾ་ཛ་ཡ་བ་རེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། རླུང་དུ། ཨོ་བེ+ེ་སྦོ་ཊ་ནི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དབང་ལྡན་དུ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་བྲིའོ། །པདྨ་དང་རྡོ་རྗེའི་བར་དུ་གནས་པའི་གཞིར་ཨོཾ་ནི་སུཾ་བྷ་བཛྲ་ཎཱི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།འཕར་མ་ལྔ་པ་ལ་ཧྲཱིཿའི་ཡི་གེའི་ཕྲེང་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་བྲི་བར་བྱའོ། །འཕར་མ་དྲུག་པ་ལ་ཨོཾ་ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་མ་ཧཱ་དེ་བི་ཏྲ་ཏ། ཨོཾ་ཀཱ་ལ་ཀདྔྷ་ཀུ་ཊ། ཨོཾ་སུ་ཡ་དན་ཏྲི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་མ་ཎཾ་ཀུ་ཤེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ཤྲི་ཁཾ་ལེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཤེ་ཏེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤེ་ཏེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ ཀཱ་ལ་ཧྲིཿ།སོཾརུ་ཏྲི་རུ་ཏ། ཨོཾ་བཛྲ་རུ་ཏི་ཏྲ་ཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤི་ཧོ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་བྷྲྀ་ཏ། ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་མ་ཧཱ་བ་ལེ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་བཛྲ་མཱ་ལེ་མཾ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ལི་རི་ཀ་སྱ་རཀྵ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། འཕར་མ་བདུན་པ་ལ། ཨོཾ་ཙུནྡེ་ཧྲཱིཿ། ཨོཾ་མ་ཎི་ཙུརྞི་ཧྲཱི+ུཿ། ཨོཾ་སུ་པ་རྞྞ་ཀི་ཤི་ཀྲ་ཏ། ཨོཾ་གེ་ལེ་ལ། ཨོཾ་བི་བྷུ་ན་མཱ་ལི་ནི་ཛ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཤཱནྟཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་པུ་ཏ་སཱ་དྷ་ནེ་ཧཱ། ཨོཾ་སུཾ་བྷ་ཀ་རི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་ཧཱུཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏི་སཱ་རེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་བ་ལ་དྷ་ནི་ཧཱུཾ། ཨོ་མ་ཧཱ་ཏཱ་རེ་ཛ་ཧཱུཾ། ཨོ་མ་ར་བྷུ་གེ་ལོ། ཨོཾ་ཙུ་རུ་ཙུ་རུ། མུ་རུ་མུ་རུ། བུ་རུ་བུ་རུ། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་རུ་རུ་ཙ་ལེ་ཀ་སྱ་རཀྵ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ ཧཱ།འཕར་མ་བརྒྱད་པ་ལ། ཨོཾ་ན་རེ་ཏྲཾ། ཨོཾ་རཱཀྵ་སི་ཀི་ཛི་ཏེ་ཛེ+ེ། ཨོཾ་བྷཱུ་ཏ་རཀྵི་ཏི་ཏེ་ཧཾ། ཨོཾ་ཀ་ལི་ནི་བྷཾ། ཨོཾ་ལཾ་ཤ་རི་ལཾ། ཨོཾ་དྷ་བྱ་ལ། ཨོཾ་ཀི་ཤི་ནི་ཀྵཾ། ཨོཾ་ཧ་རཱི་ཏ་ཏྲཾ་ཀྵི། ཨོཾ་པཉྩེ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཤི་ཁི་ནི་སཾ་རུ་ཏ། ཨོཾ་ཀུ་ཏ་ཛི་ཛཱ+ེ་བྷི་ཀྲི་ཊ། ཨོཾ་ཤི་ཡ་དེ་བི་ཤེ། ཨོཾ་ས་ར་ཤ་རི་ལཾ། ཨོ་པདྨེ་སཾ། ཨོཾ་ མཱ་མ་ཏཱི་ཨོཾ།ོཾ་བྷྲྀ་ཀུ་ཊ་ངྷཾ། ཨོཾ་བུངྡྷེ+ུ་ཧཾ། ཨོཾ་ཀྵི་ཏེ་ཀེ་བྷྲ་ཡི་གེ་ཀ་སྱ་རཀྵ་ཀུ་རུ་མཱཾ། འཕར་མ་དགུ་པ་ལ། རྡོ་རྗེ་འགྲེང་བུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་འདི་རྣམས་བྲི་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在诸金刚的中央：
火方写："嗡比玛列吽吽呸呸梭哈"（ཨོཾ་བི་མ་ལེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ，ॐ विमले हूं हूं फट् फट् स्वाहा，Oṃ vimale hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā，意为"嗡清净尊"）
离方写："嗡匝雅巴列吽吽呸呸梭哈"
风方写："嗡别卜札尼吽吽呸呸梭哈"
坤方写："嗡阿密德吽吽呸呸梭哈"
在莲花与金刚杵之间的基地上写："嗡尼孙巴班匝尼吽吽呸呸梭哈"
第五轮写二十五遍"舍"（ཧྲཱིཿ）字咒鬘。
第六轮写："嗡阿巴囸吉达玛哈得比札达。嗡嘎拉刚达咕札。嗡苏雅丹札吽吽。嗡玛囊咕谢吽。嗡班匝希康列吽。嗡谢得吽。嗡玛哈谢得吽。嗡玛哈嘎拉舍。嗡噜札噜达。嗡班匝噜帝札札。嗡班匝给利舍。嗡班匝巴希吙。嗡班匝巴尼布达。嗡班匝巴尼玛哈巴列舍。嗡班匝玛列芒。嗡阿密达利日嘎思雅囸叉咕噜梭哈。"
第七轮写："嗡尊得舍。嗡玛尼尊尼舍。嗡苏巴纳给希札达。嗡给列拉。嗡比布纳玛利尼匝吽。嗡香当吽。嗡普达萨达涅哈。嗡孙巴嘎日吽。嗡玛尼达日吽。嗡玛哈巴德萨列吽。嗡巴拉达尼吽。嗡玛哈达列匝吽。嗡玛囸布给洛。嗡祖噜祖噜。姆噜姆噜。布噜布噜。咕噜咕噜。吽吽噜噜匝列嘎思雅囸叉咕噜吽吽呸呸梭哈。"
第八轮写："嗡纳列当。嗡囸叉思给吉得杰。嗡布达囸叉帝帝杭。嗡嘎利尼邦。嗡朗夏日朗。嗡达比拉。嗡给希尼堪。嗡哈日达当叉。嗡班杰吽。嗡希给尼桑噜达。嗡咕达吉匝比给札。嗡希雅得比谢。嗡萨囸夏日朗。嗡巴德桑。嗡玛玛帝嗡。嗡布咕札当。嗡布德杭。嗡叉得给布囸宜给嘎思雅囸叉咕噜芒。"
第九轮画三十二竖立金刚杵，并书写这些种子字。


 །ཀྵཾ། སཱུ་ཀཾ། བྷྲཱུཾ་ཨོཾ། ཏྲཾ། ཧཾ། ཀཱ། ཀྵྀ། ཧཾ། བྷཾ། ཛེ+ེ། ཡཾ། ཧཱི། རཱི། ལླི། ཧཱུཾ། ཏྲཱིཿ། སཾ། ཧཱུཾ། ཛཾ། བུཾ། ཧཱུཾ། གྲེཿ། ཨཾ། ཕཊ། ཛི། སྱཾ། བཾ་ཏིཾ། ཀྵུ་ཤུ། ཏྲཻ་མཾ། ཚུཾ། མུ་ངྷཾ། སཾ་བྷི། རཾ་ཨཿ། བྷྲཾ་ཛཾ། ལཾ་ཞེས་པའོ། །རྡོ་རྗེ་རྣམས་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཡུ་བ་དང་བཅས་པའི་པདྨ་ཁ་བྱེ་བའི་སྡོང་བུ་འབྲེལ་པའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཕྱག་མཚན་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། འཁོར་ལོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དང་། རལ་གྲི་དང་། མདའ་དང་། བ་དན་དང་། རྡོ་རྗེ་དགྲ་སྟ་དང་། རྩེ་གསུམ་པ་དང་། དུང་དང་། རིན་པོ་ཆེ་དང་། པདྨ་དང་། གཞུ་དང་། རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་། བུམ་པ་བཟང་པོ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཐོ་བ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཞགས་པ་དང་། ཤཀ་ཏི་དང་། གསིལ་བྱེད་དང་། རྨ་བྱའི་མཇུག་སྒྲོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དབྱུག་པ་དང་། གདུགས་དང་། མདུང་ཐུང་དང་། ཆུ་གྲི་དང་། རིན་པོ་ཆེའི་སྙེ་མ་དང་། ལྕགས་སྒྲོག་དང་། སྤྱན་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། རས་དང་། ཌ་མ་རུ་དང་། གྲི་གུག་དང་། ཐོད་པ་དང་ཕྲེང་བའོ། །ཕྱག་མཚན་དེ་རྣམས་ཀྱི་བར་དུ། ཀཾ་ཁཾ་གི་གྷཾ ངཾ་།ཙ་ཚཾ་ཛཾ་ཛྷཾ་ཉཾ། ཊཾ་ཐཾ་དཾ་ངྷཾ་ནཾ། པཾ་ཕཾ་བཾ་བྷཾ་མཾ། ཡཾ་རཾ་ལཾ་ཝཾ་ཤཾ་ཥཾ་སཾ་ཧཾ་ཀྵཾ་ཞེས་པའི་ཡི་གེ་བྲི་བར་བྱའོ། །ཟུར་བཞིར་རི་བཞི་ལ་འབྲུ་དང་སོ་བ་བསྐྱེད་པའི་སྤྲིན་ལས་ཆར་འབབ་པ་བྲི་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
首先是种子字序列：
"克向（ཀྵཾ，क्षं，kṣaṃ，克向）、苏康（སཱུ་ཀཾ，सू कं，sū kaṃ，苏康）、布隆嗡（བྷྲཱུཾ་ཨོཾ，भ्रूं ॐ，bhrūṃ oṃ，布隆嗡）、当（ཏྲཾ，त्रं，traṃ，当）、杭（ཧཾ，हं，haṃ，杭）、嘎（ཀཱ，का，kā，嘎）、克日（ཀྵྀ，क्षृ，kṣṛ，克日）、杭（ཧཾ，हं，haṃ，杭）、邦（བྷཾ，भं，bhaṃ，邦）、杰（ཛེ+ེ，जे，je，杰）、扬（ཡཾ，यं，yaṃ，扬）、希（ཧཱི，ही，hī，希）、日（རཱི，री，rī，日）、利（ལླི，ल्लि，lli，利）、吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）、帝（ཏྲཱིཿ，त्रीः，trīḥ，帝）、桑（སཾ，सं，saṃ，桑）、吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）、匝（ཛཾ，जं，jaṃ，匝）、布（བུཾ，बुं，buṃ，布）、吽（ཧཱུཾ，हूं，hūṃ，吽）、格列（གྲེཿ，ग्रेः，greḥ，格列）、昂（ཨཾ，अं，aṃ，昂）、呸（ཕཊ，फट्，phaṭ，呸）、吉（ཛི，जि，ji，吉）、相（སྱཾ，स्यं，syaṃ，相）、万丁（བཾ་ཏིཾ，वं तिं，vaṃ tiṃ，万丁）、克修舒（ཀྵུ་ཤུ，क्षु शु，kṣu śu，克修舒）、札芒（ཏྲཻ་མཾ，त्रै मं，trai maṃ，札芒）、楚（ཚུཾ，छुं，chuṃ，楚）、姆当（མུ་ངྷཾ，मु धं，mu dhaṃ，姆当）、桑比（སཾ་བྷི，सं भि，saṃ bhi，桑比）、让阿（རཾ་ཨཿ，रं अः，raṃ aḥ，让阿）、布让匝（བྷྲཾ་ཛཾ，भ्रं जं，bhraṃ jaṃ，布让匝）、朗（ལཾ，लं，laṃ，朗）"。
在诸金刚上方画带柄的绽开莲花，其茎相连。
其上应画法器：轮、金刚杵、宝剑、箭、幢幡、金刚斧、三叉戟、法螺、如意宝、莲花、弓、金刚钩、十字金刚杵、吉祥宝瓶、金刚锤、金刚索、天杖、铃杵、孔雀羽、金刚棒、伞盖、短矛、弯刀、宝穗、铁锁、天眼、胜幢、绸缎、嘎巴拉鼓、钩刀、天灵盖与念珠。
在这些法器之间，应书写以下字母："康康格格昂、匝擦匝匝娘、札他达达纳、帕帕巴巴芒、扬让朗瓦夏卡萨杭克向"等字。
在四角画四山，山上画谷物和药草生长，云中降下甘霖。


 །འཕགས་མ་རིག་པའི་རྒྱལ་མོ་སོ་སོར་འབྲང་མའི་འཁོར་ལོའི་སེམས་སྦྱང་།

我来为您翻译这段藏文标题：
圣尊明妃随求母坛城心要净化仪轨
(这是一个佛教仪轨文本的标题，其中"随求母"（སོ་སོར་འབྲང་མ，Pratisarā，प्रतिसरा）是一位重要的佛教护法尊者。这里的"རིག་པའི་རྒྱལ་མོ"即"明妃"或"明王母"，"འཁོར་ལོ"指坛城，"སེམས་སྦྱང"指心要净化法门。)


D3118

སློབ་དཔོན་འཕགས་པ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་ཆོས་ཀྱི་སྡེ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་ཚུལ་ནམ་མཁའ་རྡོ་རྗེས་བསྒྱུར་བའོ། །@། །སོ་སོར་འབྲང་མའི་འཁོར་ལོ་བྲི་བའི་ཐབས་བཞུགས། །[་]@##། །འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ ལོ་།སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་མངོན་བསྟོད་པའི། །སོ་སོར་འབྲང་མ་ལ་བཏུད་དེ། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །དེ་ཡི་འཁོར་ལོ་བདག་གིས་བྲི། །གཙང་ཞིང་ཤིན་ཏུ་མཉམ་པར་བཞག་པར་གྱུར་པས། གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་ལ། ཁུ་ཚུར་བཅས་པའི་ཁྲུ་གང གི་ཚད་ཀྱི་རས་ལ་སོགས་པ་ལ་བྲི་བར་བྱ་བ་ནི།དང་པོར་རེ་ཞིག་སོར་བཞི་པའི་ཚད་ཀྱི་རིམ་པ་གཅིག་བྱས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པས་བརྒྱན་པའི་ཧཱུཾ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་ཡི་གེ་པྲཾ་དེའི་དབུས་སུ་སྔགས་ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་བཛྲི་ཎི་མ་ཧཱ་པྲ་ཏི་སཱ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་པུཥྚིཾ་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ།དེའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སོར་ཕྱེད་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་རིམ་པ་གཉིས་བྱས་ལ། དེའི་རིམ་པ་དང་པོ་ལ་ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་བཛྲི་ཎ་མི་ཧཱ་པྲ་ཏི་སཱ་རེ་ཆེ་གེ་མོ་རཀྵ་རཀྵ་པུཥྚིཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་ལན་གཉིས་ཡང་ངོ་། །རིམ་པ་གཉིས་པ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་ དུའོ།

以下是藏文的简体中文翻译：
大师圣者龙树所作圆满。由班智达法王和译师比丘南喀多杰翻译。

